新华网北京3月16日电(记者曹志恒 桂涛蔡玉高)来自新疆的全国人大代表阿迪力·吾休尔在人民大会堂里自己的座位上发现一份写有候选人姓名的“少数民族文字对照表”,他从多种文字中一眼认出了自己平时使用的维吾尔文。
“虽然也看得懂汉字,但在几次重大时刻都能有维吾尔文和汉文的候选人名单对照表,这说明充分想着我们呢!”阿迪力·吾休尔说。
“重大时刻”是指他和其他近3000名代表一同通过投票选举国家主席等新一届国家领导人。
“这方便我们少数民族代表更清晰准确地填写选票。”阿迪力·吾休尔说,有汉字,也有维吾尔文等少数民族文字,这体现了国家的民族平等政策。
全国两会期间,中国民族语文翻译局组建大会秘书处民族语文翻译组,负责蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮等7种民族文字文件的翻译、排版、印刷和大会会场少数民族语言同声传译工作。